Сканер переводчик казахско-русский (Android)

Сижу я както изучаю Google Translate.

Столько нового появилось… и оффлаин базу скачать можно, и на слух произнести для перевода и сфотографировать текст можно и даже написать :)

Но как только я выбираю казахский язык, все достижения передовой науки остаются недоступны… что конечно же удручает.

Понятно что такие чудеса как распознование с микрофона сделать на коленке невозможно… но! сканер через фотоаппарат вполне… проектов открытых пару штук есть.

Выбор пал на code.google.com/archive/p/tesseract-android-tools/

по одной простой причине, набор для казахского языка они почемуто??? сделали! незнаю кто сделал… это видимо судьба и звезды мне улыбнулись

Проект работает по принципу нейронной сети, работает немного хуже чем тот же самый Гугл, но зато распознование текста идет на ура и БЕСПЛАТНО.

Первое видео, балуюсь



сама программа

play.google.com/store/apps/details?id=com.argyn.ocr.kazakh

в планах на будущее прикрутить ОФФлайн словарь, чтоб когда нет интернета переводил дословно

ну а пока тестируйте господа! проверяйте всели буквы распознаются… помоему я не весь алфавит проверил

Кейс проекта audaru.kz

Блог компании LimeOn Global /
Миссия проекта
Изначально мы выбрали амбициозную цель: создать портал, который бы объединил лингвистов, переводчиков, школьников, студентов, государственных служащих и оффлайновые бюро переводов. Последние могут искать потенциальных клиентов среди большого количества пользователей community, помогать другим людям бесплатно или же прокачивать свои лингвистические скиллы.
Кроме этого, у проекта есть социальная задача: создать сообщество вокруг хедлайнера LimeOn Global продукта SOYLEM, с отзывами, рекомендациями, рейтингами и обсуждениями.

Подробности →

Мо­биль­ное при­ложе­ние soz­dik.kz для уст­рой­ств на ба­зе iOS!

Осо­бен­ности при­ложе­ния:

Сов­мести­мо с iP­ho­ne, iPod to­uch и iPad. На­личие iOS 5.0 или бо­лее но­вой вер­сии. При­ложе­ние оп­ти­мизи­рова­но для iP­ho­ne 5.

Он­лайн сло­варь (пе­ревод слов/сло­восо­чета­ний с ка­захс­ко­го на русс­кий и об­ратно). Ис­поль­зу­ет­ся еди­ная сло­вар­ная ба­за, как для мо­биль­но­го при­ложе­ния, так и для сай­та soz­dik.kz.

Пе­реве­ден­ные сло­ва ос­та­ют­ся на ва­шем уст­рой­стве в зак­ладках «Ис­то­рия» и «Изб­ран­ное». Что­бы уви­деть пе­ревод этих слов дос­туп в Ин­тернет не тре­бу­ет­ся.

Воз­можность прос­лу­шать оз­ву­чен­ные ка­захс­кие сло­ва.

При­ложе­ние яв­ля­ет­ся ус­ловно-бесп­лат­ным, пос­ле ус­та­нов­ки при­ложе­ния оз­на­коми­тель­ный пе­ри­од сос­тавля­ет 30 дней. Пос­ле за­вер­ше­ния оз­на­коми­тель­но­го пе­ри­ода тре­бу­ет­ся по­куп­ка ли­цен­зии на Ва­ше мо­биль­ное уст­рой­ство.

Ска­чать при­ложе­ние мож­но по ссылке.

QR код при­ложе­ния soz­dik.kz для iOS: